Slovenija

Slovenec obvestilo o prekršku dobil v nemščini

Ljubljana, 09. 11. 2011 06.30 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 3 min
Avtor
Špela Zupan
Komentarji
91

Slovenec je od avstrijske policije dobil obvestilo o prekršku in zahtevi o plačilu globe v nemškem jeziku. Po njegovi oceni bi moral biti dopis v slovenščini, kar narekuje tudi konvencija. Slovenska policija tuje kršitelje obvešča v jeziku države, kjer imajo registrirano vozilo.

Bralec iz Šentilja v Slovenskih goricah je septembra iz Avstrije v svoj poštni nabiralnik v Sloveniji po navadni, in ne priporočeni pošti prejel plačilni nalog zaradi cestnega prekrška. Obvestilo je v nemškem jeziku, v njem pa pojasnjujejo, da mora plačati globo 100 evrov, ker je maja za 29 kilometrov na uro prekoračil hitrost na cesti z omejitvijo 50. V primeru neplačila mu po pravnomočnosti odločbe grozi 40 ur zapora.

Avstrijski organi so Slovenca o prekršku obvestili v nemškem jeziku.
Avstrijski organi so Slovenca o prekršku obvestili v nemškem jeziku. FOTO: Reuters
Moj dopis v slovenskem jeziku je za Avstrijce brezpredmeten. Njihov nepodpisan in nežigosan dopis v nemškem jeziku pa bi moral zame kot državljana Republike Slovenije, biti verodostojen, uraden, razumljiv in zakonit. Pa kaj se gredo ti naši sosedje? Bralec

V slovenskem jeziku je Avstrijcem odgovoril, da je septembra "v svoj poštni predal prejel nek neznani, nepodpisan in nežigosan dokument neznane vsebine, iz katerega ne razumem, kaj mi želite sporočiti". Dodaja, da ne ve, kdo je pošiljatelj. Iz Avstrije so mu nato v kratkem dopisu odgovorili, da je njihov uradni jezik nemški in da njegov odgovor v slovenskem jeziku štejejo kot brezpredmeten. Pozvali so ga, naj jim odgovori v nemščini. Nato jih je bralec opozoril, da ne ve, kaj mu želijo sporočiti, da ne zna nemško in da na "tej desni strani Mure govorimo slovensko".

Poudaril je, da se ne izmika kazni. "Če sem v tujini res storil prometni prekršek, ga bom tudi poravnal. Še pred tem pa želim izvedeti in se prepričati, česa me Avstrijci konkretno obtožujejo. Če je njihov resnični namen pošteno in zakonsko izterjati kazen iz moje denarnice, mi morajo v prvi vrsti dokument poslati v slovenskem jeziku, podpisan in žigosan, s priloženim slikovnim dokazom," meni.

Slovenska policija o prekrških obvešča tudi v tujem jeziku

Na slovenski policiji so pojasnili, da mora tujec, ki so ga ustavili zaradi prekrška, izrečeno globo poravnati na mestu. V nasprotnem primeru mu začasno odvzamejo osebne dokumente, vozniško dovoljenje ter dokumente o vozilu in tovoru. Odvzeto mu vrnejo po poravnavi denarne kazni.

Če voznika ne ustavijo na kraju prekrška in od tujih organov pridobijo podatke o lastniku vozila, mu poleg plačilnega naloga v slovenskem jeziku pošljejo tudi obrazložitev prekrška v jeziku države, kjer ima registrirano vozilo. Če v zakonitem roku ne poravna globe, slovenska policija po pristojnem sodišču v tujino pošlje zahtevek za izterjavo.

Tujec mora globo za prekršek poravnati na mestu, če ga takoj ustavijo.
Tujec mora globo za prekršek poravnati na mestu, če ga takoj ustavijo. FOTO: Reuters

Podatke o lastniku vozila tujim organom do 1. januarja 2012 posreduje notranje ministrstvo, po tem datumu pa bo za to pristojno prometno ministrstvo. Tuji organi se na pristojni slovenski organ obračajo tudi preko pravosodnega ministrstva. Država članica Evropske unije se na pristojni slovenski organ obrne neposredno z dopisom, v katerem je naveden tudi podatek o registrski oznaki vozila in datumu opravljenega nadzora. Podatke o lastniku vozila posreduje pristojni slovenski organ neposredno tujemu evropskemu organu.

Slovensko zunanje ministrstvo opozorilo Avstrijo

O plačilnem nalogu, ki so ga slovenskemu državljanu poslali neposredno avstrijski organi, so bili obveščeni tudi na slovenskem zunanjem ministrstvu. Obvestili so slovensko notranje in pravosodno ministrstvo ter na spoštovanje določil Konvencije o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah med državami članicami Evropske unije opozorili avstrijsko veleposlaništvo v Ljubljani in po slovenskem veleposlaništvu na Dunaju tudi avstrijske organe.

  • krovni2
  • PRALNI STROJ
  • SESALNIK
  • ČISTILEC
  • klima
  • tv
  • ura
  • skiro
  • kosilnica
  • krovni

KOMENTARJI (91)

Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.

jatorok
09. 11. 2011 23.20
+7
Spoštovane Slovenke(ci)! Hvala za vso razumevanje in podporo. Slovenceljni! Naj vas kura brcne! Ko človek bere te vaše primitivne komentarje, je lahko samo žalosten. Nekdo od vas me je imenoval z modelom. Nisem noben model. Sem samo povprečen Slovenec, krvav pod kožo, s svojimi napakami in ime mi je Jože. Prijatelji me kličejo tudi Jež. Če sem s svojim vozilom res prekoračil svojo hitrost za 29 km, kot to trdijo Avstrijci , se s tem res ne morem ponašati. To v tem momentu sploh ni pomembno, kot ni pomembno , če znam ali ne znam nemški jezik . V tem trenutku tudi ni pomembno koliko bi plačal v Sloveniji. Najpomembnejše je to, da smo Slovenci, da imamo svojo državo in da nam zakonodaja o uporabi slovenskega jezika, omogoča in dovoljuje , da na tej strani Alp govorimo slovensko. In zakaj bi si dovolili, da nam naši oholi sosedje to ne priznavajo, če tako določa tudi EU konvencija? Ne izogibam se kazni. Razumete? Ne izogibam se kazni. Samo želim, da mi Avstrijci obrazložitev in dokaz o prekršku pošljejo v našem slovenskem jeziku. Ko zadevo prejmem v našem jeziku, takoj poravnam kazen. Je to res tako težko razumeti? Je zato res potrebno zlivati toliko gnojnice , razpravljati in me obtoževati? Se v tem primeru izpostavljam samo zase? V tem primeru branim samo svoje pravice in svoj jezik? Samo sprašujem? Pred kratkim je ustavno sodišče prepovedalo že predlagano ime ceste. Kako, da teh ljudi ne moti Dunajska cesta? Kaj Avstroogrska monarhija ni bil buržoazni totalitarni sistem? Si ti ljudje mogoče ponovno želijo imeti vlado na Dunaju? Je v Avstriji mogoče kakšna ulica ali cesta imenovana po slovenskih krajih ali mestih? Je s to sodobno tehnologijo, če nenehno ne pogleduješ na merilnik hitrosti, res tako težko prekoračiti hitrost? Ste vsi tisti, ki oddajate tako kritične in nesmiselne komentarje brez napak in prekrškov? Se nikoli ne pritožujete, da so omejitve hitrosti na določenih odcepih velikokrat nesmiselne? In kako veste, da sem prekoračil hitrost v centru naselja? Ste se mogoče vprašali , da je to mogoče bilo 50 m izven naselja, saj se table naselje ne končajo tik za zadnjo hišo? Ko zapeljete skozi neuporabne cestninske postaje, vsi tukaj glasni in »pametni« vozite 40 km vse do znaka, ki določa konec omejitve? Samo sprašujem? Preberite si še enkrat bolj natančno zgornji prispevek, preden napišete skrpucalo in kliknete na pošlji. Lep pozdrav!
Tiasha89
21. 12. 2011 16.10
Ali ste mogoče razmišljali o pritožbi? Ker če gre za pravico določeno s Konvencijo, mislim da so ga v tem primeru kar pošteno polomili, ker vam niso poslali obvestila o prekšku v slovenščini. Kakorkoli, upam da se stvar reši čimbolj vam v prid. Lp
porota
09. 11. 2011 18.48
+1
še kazni ne znajo pošiljat tako kot je treba
scipio
09. 11. 2011 17.19
@jester na tisto tvojo o hlapcih in o konjušarjih: saj, preden smo šli ven iz zmahane juge so nas neki srpski voditelji pošiljali kam že? aja: v GRAZ (štajerski Gradec na avstrijskem štajerskem, op. pis.) aja: in v FILADELFIJO (je rekel, piši kao što govoriš,imel je v mislih mesto Philadelphia v zvezni državi Pennsylvania v ZDA, op. pis.) in glej, oboji, velikosrpski in avstrijski folksi so se nam čudili, da nismo šli nikamor v noben Graz ali v nobeno * in pokazali smo enim in drugim: a) srbom to, da lahko pridemo v prvo ligo evropskih ljudstev vsaj 40 let pred njimi, ker za to smo toliko primernejši i kvalificiramo, on i pa še nekaj časa ne bodo b) avstrijcem to, da smo tega res sposobni in jaz tebi, da ne obešaj nacionalnih vprašan na en parkirni listek
Kajtimar
09. 11. 2011 16.17
Malo ste zgrešili poanto. Model je dobo dopis v nemščini. Halo?! Pa kje si tej to vido... Da si ne morjo privoščit enga prevajalca na centru ko majo tolk dnara- ne me basat...pa mi jim odkupujemo tiste trapaste Milke
pr0sac
09. 11. 2011 15.51
jaz sem tudi to dobil pred kratkim. Sem kar plačal raje. Boš slučajno pozabil, ONI TEBE NE J. 5 %, ti si seveda frajer. Bova vidla, ko te bo kontrola ustavila v Avstriji, pa bodo preverili registrsko v bazi, pa boš lahko 2 dni v hotelu pol zvezdice. Pa se takrat pritoži...
Shadow0426
09. 11. 2011 15.33
imnesi 09.11.2011, 12:22 To ti pa je izjava. Mi moramo poslati z plačilnim nalogom v slovenščini še obrazložitev v jeziku države v kateri je avto registriran (po direktivi in sporazumu vEU) ostali pa lahko delajo posvoje. samo mi se moramo klanjati vsem ostalim v EU. RADU DE!!!!!
Stefan Velkov
09. 11. 2011 14.54
"Obvestilo je v nemškem jeziku, v njem pa pojasnjujejo, da mora plačati globo 100 evrov, ker je maja za 29 kilometrov na uro prekoračil hitrost na cesti z omejitvijo 50." Če bi v SLO. prekoračil hitrost za 29 km/h v naselju bi mu skoraj izpit pobrali pa kakšnih 800€ kazni.. V Avstriji pa plačaš kazen samo 100€. Zelo smešna je naša država!
LJUBLJANA.
09. 11. 2011 13.47
Avstrijci kaj pa, ljudje razbili so nam Jugoslavijo Nemci ZDA in Vatikan, ne marajo nas, poleg rusov smo bili drugi Jugoslovani, ki smo jim povzrocili preglavice in so zaradi zakasnitve napada na Rusijo in nasim rusenjem zeleznic in raznimi sabotazami izgubili vojno, baje zaradi odlocnega nasega upora, so nemski vojaki ostajali brez surovin v Libiji sam Ervin Romel se je potozil Hitlerju da morejo narediti se vec ofenziv na Jugoslaviju, ker smo se prevec upirali in jim otezili bojevanje v Afriki in EU ! Tile avstrijci pa niti nocejo imeti dvojezicnih tabel z nami ! SFRJ ! Jugoslavija ! JUZNO SLOVANSKO BRATSTVO IN ENOTNOST !
gruber74
09. 11. 2011 13.29
Saj ne rabi placat:-)
jester1970
09. 11. 2011 13.25
Imnesi, seveda bi plačal kazen, če bi vedel, da je to plačilni nalog in razumel obrazložitev. Ker pa je prišlo po pošti nekaj v tujem in nerazumljivem jeziku, je človek lahko upravičeno sklepal, da gre za kako reklamo ali pa vabilo za igro catch the cash in je vse skupaj vrgel v koš, ker ga igre ali reklame ne zanimajo.
titovka
09. 11. 2011 13.03
-1
in kaj to takšnega?saj smo vendar v EVROPI!!!!!
djdj
09. 11. 2011 12.51
-3
Če se vozi po tujini naj se prilagodi tujim kaznim in njihovem jeziku.
korintos1
09. 11. 2011 12.27
Konstrukt, saj je vozil po predpisih.
imnesi
09. 11. 2011 12.22
-3
Tipično slovensko. A ne bi bil pošten in plačal kazen za prekršek, za katerega ve, da ga je storil? In potem se vsi razburjamo nad premetenimi odvetniki, ki z raznimi fintami dosežejo oprostilne sodbe za tajkune in prevarante (pa vsi vemo, da so krivi). Ja to nas moti. To, da bi pa pometli pred svojim pregom, to pa ne. In tale "slovenec" bi lahko plačal in se potem bunil, ne pa se delati gupega.
major1
09. 11. 2011 12.19
+0
Kako to, da vas ne moti, če je v kakem drugem jeziku?
ŠkisPagat
09. 11. 2011 12.18
-1
igor.gojcic09.11.2011, 11:48-2 ...je tako težko stopiti do prevajalske agencije, da prevedejo pošto, ... Igor Prevajanje je potrebno plačati in če se pritožiš je potrebno plačati 2x oz 3xko dobiš odgovor na pritožbo samo za prevajanje! zakaj? a da potem lahko plačaš kazen ki so ti jo namenili? Ta kazen je potem že bistveno višja, dobro če maš ti poln žep denarja da ga dobesedno mečeš stran potem razumem tvoje pisanje in razmišljanje......
jester1970
09. 11. 2011 12.11
+1
igor.gojcic, očitno je težko stopiti do prevajalske agencije, ker v nasprotnem primeru bi do nje stopili že uradni avstrijski organi.
korintos1
09. 11. 2011 11.59
santamaura Vozi po predpisih.
korintos1
09. 11. 2011 11.59
igor.gojcic Osebno ti pustijo in kreditno kartico da lahko na bankomatu ali banki dvigneš denar za plačilo kazni. Prometna in avto pa ostaneta pri policiji. To pa ni tako kruto.
santamaura
09. 11. 2011 11.56
Za kazni pisat in izterjat so pa naši organi pravi mojstri tudi na globalni ravni - ja to pa znajo