''Američani lahko mislijo, da so glavni, ko gre za pripravo govedine, in Nemci si lahko lastijo pravice za njen izvor. Vendar večja strast do burgerjev, kot je ''pleskavica'', ne obstaja,'' so zapisali v ameriškem časniku New York Times.
V obširnem članku je avtorica Julia Moskin zapisala pravo odo mletemu mesu na Balkanu, za katerega je zapisala, da je njegova priprava ''povzdignjena na raven umetnosti''. Med drugim je ameriškemu bralstvu poskušala približati tudi izgovorjavo. Tako pojasnjuje, da se pleskavica pravilno izgovori plyess-ka-vee-tsa, čevapčiči pa chey-vop-ee.
Razširjenost pleskavice v Srbiji, Hrvaški, BiH, Sloveniji in Črni gori, v zadnjem času pa tudi v Italiji, Nemčiji, Chicagu in Queensu primerja z razširjenostjo rojstnodnevne torte. Čevapčiče opisuje kot klobasice iz mletega mesa, velikosti debelih mezincev.
''Od padca komunizma in razpada Jugoslavije so mnogi mladi iz te regije prišli v New York, da bi našli delo, izobrazbo in doživetje. Pleskavica in čevapčiči z žara so postali nekaj običajnega v četrteh, kot sta Astoria in Ridgewood v Queensu, kjer Hrvati, Srbi in Črnogorci delajo eden ob drugem,'' zgodbo o mesu z žara pojasnjuje avtorica, ki v članku natančno opiše značilnosti teh jedi, njihove sestavine in način priprave.
Meso je v balkanski prehrani izjemno pomembno, piše avtorica, saj je ''meso prva stvar, ki vam jo ponudijo, ko pridete h komu na obisk''. Po njenih besedah so čevapčiči in pleskavice simbol balkansko-ameriške enotnosti, ker je to ''eden redkih skupnih temeljev Bosancev, Slovencev, Srbov, Kosovcev in Hrvatov v novem svetu''.
KOMENTARJI (42)
Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.