Za to so se odločile Slovenija, Litva, Latvija, Madžarska in Malta piše tednik European Voice, ki dodaja, da Bruselj potezo ocenjuje kot izsiljevanje. Pobudnica grožnje in najbolj odločna borka za lastni jezik v evropskem jezikovnem babilonu je Litva, pišejo v neodvisnem tedniku, specializiranem za evropske zadeve.
Zadnji zaplet s spornim zapisom, ki je pred nekaj tedni močno vznemiril tudi slovensko javnost, naj bi nastal po tem, ko so v Ljubljani, Vilni, Rigi, Budimpešti in Valleti zavrnili kompromisni predlog nizozemskega predsedstva EU. To je predlagalo, da bi v domačih dokumentih države uporabljale lasten zapis, za njim pa v oklepaju še poenoteno ime euro, piše časnik.
Po naših virih pa naj bi bil predlog nekoliko drugačen, da peterica zadrži nacionalne zapise, razen v plačilnem prometu, na bankovcih in kovancih, s čimer naj bi Slovenija soglašala.
O tem smo se pozanimali tudi pri Svetu Evropske unije in izvedeli, da gre za tehnični problem. Potem ko so zadevo v Bruslju neuspešno reševali veleposlaniki članic, morajo težavo v ponedeljek v Luksemburgu rešiti zunanji in evropski ministri, med njimi tudi ministra Cvikl in Vajgl.
Ponedeljek je namreč zadnji rok, do katerega morajo članice v Rim poslati svoj prevod pogodbe, ki jo bodo 29. oktobra v Rimu slovesno podpisale. Na zunanjem ministrstvu nismo izvedeli ničesar. Stare članice sicer vztrajajo, da zapis euro velja za vse.