Slovenija
Golobar preveden v slovaščino in francoščino
Ljubljana, 29. 12. 1999 14.25 |
PREDVIDEN ČAS BRANJA: 1 min
Avtor
Komentarji
0
Roman slovenskega pisatelja Jožeta Hudečka Golobar, ki ga je leta 1997 izdala založba Mihelač, je pravkar izšel v dveh prevodih v tujini, na Slovaškem in v Franciji. V prihodnjem letu se obeta še nekaj prevodov tega romana, tako srbski in nemški, verjetno tudi italijanski. Za Golobarja je avtor leta 1998 prejel Župančičevo nagrado mesta Ljubljana. Roman je v slovaščini naslovljen Zbeh (Skrivač), v francoskem prevodu pa ima naslov L'homme aux pigeons.