Slovenija

Golobar preveden v slovaščino in francoščino

Ljubljana, 29. 12. 1999 14.25 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 1 min

Roman slovenskega pisatelja Jožeta Hudečka Golobar, ki ga je leta 1997 izdala založba Mihelač, je pravkar izšel v dveh prevodih v tujini, na Slovaškem in v Franciji. V prihodnjem letu se obeta še nekaj prevodov tega romana, tako srbski in nemški, verjetno tudi italijanski. Za Golobarja je avtor leta 1998 prejel Župančičevo nagrado mesta Ljubljana. Roman je v slovaščini naslovljen Zbeh (Skrivač), v francoskem prevodu pa ima naslov L'homme aux pigeons.

  • Komplet za igrivo učenje
  • Šolski koledar
  • Šolski nahrbtnik
  • Beležka s puhastim videzom / Svinčnik s čopki
  • Šolska peresnica
  • Šolska torba
  • Namizna svetilka
  • Pisala z gelom
  • Vodene barvice
  • Zvezek A4
  • Otroška budilka
  • Izbor čopičev
  • Peresnica
  • Otroški nahrbtnik
  • Šestilo / komplet za geometrijo