Deželni glavar na avstrijskem Koroškem Jörg Haider je skupaj z deželnim svetnikom za promet Gerhardom Dörflerjem v Pliberku dal za nekaj metrov premakniti zgolj enojezične krajevne table s napisom Bleiburg. Haider je tako preprečil, da bi izpolnili razsodbo avstrijskega ustavnega sodišča z lanskega decembra, v skladu s katero bi mesto Pliberk moralo biti označeno dvojezično.
Haiderjeva akcija med pliberškim prebivalstvom sicer ni naletela na poseben odmev, zato pa se je na kraju premikanja krajevne table zbralo toliko več novinarjev. Točno ob 9.30 uri sta Haider in Dörfler lastnoročno postavila krajevno tablo z enojezičnim napisom Bleiburg. Uslužbenci cestne uprave so poleg tega v Pliberku premaknili še tri zgolj enojezične krajevne table.
Haider je obenem zatrdil, da se bo tudi v prihodnje na ta način odzval na odločbe ustavnega sodišča z zahtevo po dodatnih krajevnih napisih na avstrijskem Koroškem. Zgolj enojezične krajevne table so po njegovih izjavah zakonsko podkrepljene z novimi uredbami. Če to komu ne bi ustrezalo, pa se lahko ponovno obrne na ustavno sodišče, je še menil Haider.
Slovenska stranka: Ogrožanje pravne urednitve
Enotna lista (EL), edina slovenska stranka v Avstriji, se je na Haiderjevo premikanje krajevnih tabel odzvala z oceno, da "v drugi avstrijski republiki doslej še ni bilo primera, da bi se javno pozivalo h kršitvi ustave, se popolnoma ne upoštevale razsodbe vrhovnega sodišča in se neodvisnost pravosodja s strani izvršilne oblasti postavila pod vprašaj". Ukrepanja koroškega deželnega glavarja naj bi zato pomenilo "nevaren precedenčni primer in ogroža osnovno pravno ureditev Avstrije", je v izjavi za javnost zapisal predsednik EL Vladimir Smrtnik.
ZSO in SKS vztrajata pri kompromisnem predlogu
Predsednika Zveze slovenskih organizacij (ZSO) in Skupnosti koroških Slovencev (SKS), Marjan Sturm in Bernard Sadovnik, medtem vztrajata pri kompromisnem predlogu za ureditev dvojezične topografije na avstrijskem Koroškem, ki so ga pripravili na lanski konferenci o konsenzu. Sturm in Sadovnik sta pojasnila, da naj bi v skladu z lani pripravljenim "zgodovinskim kompromisom" dvojezične krajevne table v "večletnem akcijskem načrtu" do leta 2010 postavili v 158 krajih. Med drugim naj bi "akcijski načrt" spremljali ukrepi za poglobitev medsebojnega zaupanja. Po letu 2010 pa bi po Sturmovih in Sadovnikovih zagotovilih na pobudo prebivalstva lahko vključili še dodatne kraje z dvojezičnimi krajevnimi tablami.
"Kompromisni predlog" so v okviru lanske konference o konsenzu pod vodstvom zgodovinarja Štefana Karnerja pripravili predsednika ZSO in SKS, Sturm in Sadovnik, ter predsednik koroškega Heimatdiensta (KHD) Josef Feldner. Narodni svet koroških Slovencev (NSKS) je na seji Koordinacijskega odbora koroških Slovencev (KOKS), usklajevalnega telesa med NSKS in ZSO, privolil v kompromis s pogojem, da se vključi možnost kasnejše postavitve dvojezičnih krajevnih tabel v dodatnih krajih. Kot je poudaril predsednik ZSO Sturm, je omenjeni kompromis "osnova za rešitev, ki bo za vse sprejemljiva". Predsednik SKS Sadovnik je glede tega še dodal, da "ne bo kakšne boljše rešitve".
Obenem je Sadovnik zahteval takojšnji ponovni sklic okrogle mize na avstrijskem Koroškem, pri kateri naj bi poleg predstavnikov vseh deželnozborskih strank in slovenske manjšine sodelovali tudi predstavniki južnokoroških občin, tako imenovanih domovinskih združenj ter Enotne liste (EL), edine slovenske stranke v Avstriji. "To, kar se sedaj dogaja, je zavračanje dialoga," je glede preprečevanja izpolnitve odločb ustavnega sodišča o dvojezičnih krajevnih napisih še menil Sadovnik.