Pri oglaševanju in komuniciranju s potrošniki na narodno mešanih območjih se sicer lahko uporabi jezik narodnih skupnosti, še določa novela, s katero se zakon o varstvu potrošnikov usklajuje s pravnim redom Evropske unije.
Po noveli bo moralo podjetje s potrošniki poslovati v slovenskem jeziku, na območjih, kjer avtohtono živita italijanska ali madžarska narodna skupnost, pa tudi v jeziku narodne skupnosti. Pri tem pa bo moralo v pisnih sporočilih uporabljati celotno ime svoje firme in sedež. Pri označevanju izdelkov pa bodo morala podjetja potrošnikom v slovenskem jeziku posredovati potrebne informacije glede značilnosti, prodajnih pogojev, uporabe in namembnosti izdelka.
Oglaševalska sporočila morajo po noveli sicer biti v slovenskem jeziku, a se pri tem lahko uporabijo tudi posamezne besede ali krajše besedne zveze v tujem jeziku, ki so zaradi običajne uporabe razumljive večini potrošnikov, če predstavljajo sestavni del celostne podobe. Pri oglaševanju s potrošniki na narodno mešanih območjih pa se lahko uporabi tudi jezik narodnih skupnosti.
Garancijski list in vsebina navodila za uporabo morata biti, tako novela, za potrošnika lahko razumljiva in v primeru, da je izdelek oz. blago namenjeno prodaji na ozemlju Slovenije, v celoti v slovenskem jeziku. Poleg tega novela uvaja še rešitve, s katerimi se zakon usklajuje z direktivo o ponujanju finančnih storitev na daljavo. Spremembe se nanašajo tudi na uveljavljanje prizadejane škode na drugi stvari, ki jo povzroči izdelek z napako. Novela poleg tega vsebuje tudi določila o pogodbah, sklenjenih na daljavo.