Slovenija

Shakespearov Vihar tudi v knjigi

Ljubljana, 02. 12. 1999 09.16 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 1 min

Ena najznamenitejših Shakespearovih iger Vihar je v prevodu Milana Jesiha in s spremno besedo Mirka Juraka izšla pri založbi Mladinska knjiga manj kot mesec dni pred novo uprizoritvijo, ki jo pripravljajo v Drami SNG Ljubljana. Jesihov prevod je bil dokončan pred približno desetimi leti, Vihar pa zatem v režiji Mileta Koruna interpretiran ''kot dramsko delo o spravi''. Viharja - pravljice, ljubezenske romance, alegorije, filozofskega premisleka o morali, o krivdi, odpuščanju in spravi ter še čem v eni sami igri, kot je naštel Jurak - se drži sloves Shakespearove dramske oporoke. Njena večplastnost pa deluje tudi izmuzljivo, ugotavlja ravnatelj ljubljanske Drame Janez Pipan, uprizarjanje te drame ''je večen izziv za gledališke režiserje - in mnogim, tudi sposobnim, je pri tem spodletelo''; januarsko uprizoritev na odru Drame pripravlja režiser poljskega rodu, redni gost ljubljanske Drame, Janusz Kica.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20