Slovenija

Vabila na roditeljski sestanek staršem poslali tudi v albanščini

Žalec, Ljubljana, 21. 10. 2025 21.19 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 4 min

Na I. Osnovni šoli (OŠ) Žalec so staršem poslali vabila za roditeljski sestanek, a ker je bil odziv med starši majhen, so naknadno poslali še vabila v albanščini. Po besedah ravnateljice je bilo vabilo namenjeno izključno albansko govorečim staršem. Način komuniciranja s starši učencev priseljencev je v pristojnosti šol, ki pa se prilagajajo lokalnim značilnostim, pojasnjujejo na šolskem ministrstvu.

Kot so zapisali na ministrstvu za vzgojo in izobraževanje, kljub omenjenim težavam ne obstaja potreba po oblikovanju jasnejših smernic oziroma podrobnejši regulaciji tega področja.

Vabilo na roditeljski sestanek
Vabilo na roditeljski sestanek FOTO: Facebook

Glede dogajanja na I. Osnovni šoli (OŠ) Žalec, kjer so vabilo za roditeljski sestanek poslali tudi v albanščini, so na ministrstvu izpostavili, da vzgojno-izobraževalno delo na tej šoli poteka v slovenskem jeziku. Ocenili so tudi, da s prevodom vabila na roditeljski sestanek za učenca, katerega materni jezik je albanski, ki ga ni mogoče šteti za del vzgojno-izobraževalnega procesa v smislu pouka in ostalih dejavnosti, namenjenih učencem, šola ni kršila določb zakona. Zakon o organizaciji in financiranju vzgoje in izobraževanja namreč določa, da je učni jezik slovenščina, razen na območjih, kjer živita madžarska in italijanska narodna skupnost. Natančnih namenov uporabe sredstev informiranja pa zakonodaja ne pripisuje, so navedli na ministrstvu.

Dodali so tudi, da so osnovne šole zavezane k spoštovanju načela inkluzivnosti ter zagotavljanju enakih možnosti za vse učence. Hkrati si prizadevajo za kakovostno izvajanje vzgojno-izobraževalnih dejavnosti. Uspešna komunikacija s starši in učinkovito podajanje povratnih informacij o delu šole ter napredku učencev pa sta ključnega pomena za uspešno osnovnošolsko izobraževanje, menijo na ministrstsvu.

Odziva na sestanek ni bilo, zato so vabila poslali še v albanščini

Po navedbah ministrstva je I. OŠ Žalec, kjer 19 odstotkov učencev prihaja iz družin, katerih materni jezik ni slovenščina, dodatno vabilo na roditeljski sestanek poslala tudi v albanščini, saj je med učenci priseljencev največ otrok albanskega porekla, in sicer 13,5 odstotka. Prvo vabilo prevoda v albanščino ni vsebovalo, odziv na sestanek pa je bil majhen. Zato je šola pripravila dodatna pisna vabila na ponovni sestanek, tokrat z dodanim prevodom v albanščino. Ta so bila razdeljena zgolj učencem albanskega porekla, katerih starši se prvega sestanka niso udeležili, so pojasnili.

Dejali so, da poleg polovične zaposlitve osebe za poučevanje slovenščine za učence, katerih materni jezik ni slovenščina, ki jo financira ministrstvo, na I. OŠ Žalec deluje še dodatni zaposleni učitelj slovenščine, ki ga financira Občina Žalec in nudi pomoč pri učenju slovenščine za učence, katerih materni jezik prav tako ni slovenski.

Omenjena šola po oceni ministrstva torej ustrezno skrbi za učenje slovenskega jezika za učence, katerih materni jezik ni slovenščina, in jim s tem omogoča lažjo ter hitrejšo integracijo v družbo.

Ravnateljica I. OŠ Žalec Andreja Špajzer je za STA povedala, da so uvodne roditeljske sestanke za vse starše sklicali septembra. Vabila vsem staršem so bila poslana preko eAsistenta in so bila napisana v slovenskem jeziku.

Roditeljski sestanek je bil namenjen informiranju glede zagotavljanja varnega in spodbudnega učnega okolja (fotografija je arhivska))
Roditeljski sestanek je bil namenjen informiranju glede zagotavljanja varnega in spodbudnega učnega okolja (fotografija je arhivska)) FOTO: Luka Kotnik

Ker so opazili, da se veliko staršev priseljencev ni udeležilo uvodnih roditeljskih sestankov, kjer je ravnateljica podala pomembne informacije glede zagotavljanja varnega in spodbudnega učnega okolja v tekočem šolskem letu, so za starše učencev priseljencev, ki ne govorijo slovensko in prihajajo iz albansko govorečega okolja, organizirali dodaten roditeljski sestanek, ki je bil pred tednom dni, je dejala Špajzer. Po njenih besedah je bilo vabilo namenjeno izključno albansko govorečim staršem. Na šoli nimajo zaposlene prevajalke v albanski jezik in jo za izvedbo roditeljskega sestanka za starše priseljencev iz albansko govorečega okolja uradno najamejo.

Zaposleni pomagajo s prevajanjem v angleški in hrvaški jezik

Špajzer je dejala, da je na šoli veliko tudi učencev priseljencev iz držav nekdanje Jugoslavije, ki jim vsi zaposleni pomagajo s prevajanjem v angleški in hrvaški jezik. Izpostavila je tudi, da roditeljske sestanke za starše učencev priseljencev organizirajo že vrsto let, saj je komunikacija s starši otrok priseljencev pomembna za uspešno vključevanje otrok v novo učno okolje.

Staršem pojasnijo njihovo vlogo z vidika sodelovanja med šolo in starši. Starše otrok priseljencev so informirali tudi o tečajih slovenščine za odrasle, ki se izvajajo na ravni lokalne skupnosti, in nudenju učne pomoči. Šolska obvestila I. OŠ Žalec so po navedbah ravnateljice zapisana v slovenskem jeziku, k obvestilu pa je dodan informativni prevod v albanski jezik izključno za lažje razumevanje vsebine.

Zaradi vabila, ki ga je šola poslala v albanščini, v opozicijski NSi zahtevajo sklic izredne seje Odbora za izobraževanje.

  • Igra Ena več
  • beep-boop figurica
  • dollhouse
  • Pandica gabby
  • kinetični pesek
  • hiša set dora
  • Squishy maker
  • vesoljska raketa
  • kimmon
  • otroci proti staršem
  • Resnica ali laž
  • Gasilsko vozilo smrkci
  • Paw patrol
  • avtobus
  • Žerjav rubblecrew
KOMENTARJI (124)

Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.

Smuuki
23. 10. 2025 13.14
+1
A nizje ne gre? Jutri nam boste razlagali kako ste levaki reševali slovensko kulturo jezik. Eno govorite vaša dela pa tega ne pritrjujejo
bohinj je zakon
22. 10. 2025 13.48
+1
Hočemo biti hudomušni in škodoželjni? Pa dajmo. Slovenci si to zaslužijo. Pred 30 leti so albance Nna Kosovu podprli v Cankarjevem domu v njoihovi borbi zoper srbe. Kaj je zdaj to? Ni več ljubezni med slovenci in albanci? Takrat so bili zavezniki pri razbitju Bivše države. Karma je to. Vse se vrača vse se plača. Prišla mečka (medved) tudi na slovenska vrata. Kdor drugemu jamu koplje ...sam v njo vpade. Pa vzemite kar vam paše.
Polkavalčekrokenrol
22. 10. 2025 13.47
-7
Po eni strani hočete da se prišleki asimilirajo po drugi pa tolčete po tistih ki se to trudijo udejanit,če prevedejo vabilo da starši vedomza jaj se gre je pozitivno,a je treba že otroke stigmatizirat in ločit kot drugorazredne,brez priseljencev pa država obstane,kdo vam bo pa delal?
lignj
22. 10. 2025 14.59
+5
krpati
22. 10. 2025 12.07
+8
neprofitna stanovanja,vrtci zastonj,oprema stanovanja zastonj,ogrevanje zastonj..... le tako naprej....za slovence pa novi davki.....
tv1206802
22. 10. 2025 15.56
Državna agencija pa jih novači naj pridejo k nam delat.
yolli
22. 10. 2025 11.41
+3
Zanimivo da Albanke nič ne jamrajo da ni služb in stanovanj za mlade družine. One rojevajo....naše pa raje psičke okrog sprehajajo in se zgražajo zakaj so vsa socijalna stanovanja podeljena Albankam
SDS_je_poden
22. 10. 2025 11.43
-5
Vsak se sam zase odloča. Kaj tebe briga, kako drugi živijo.
nekodnas
22. 10. 2025 11.39
+9
Leta 1968 je odšel moj oče na "začasno" delo v Avstrijo kot gastarbajter ( gostujoči delavec) .Pomagal si je sam tako, da se je 4 mesece ponoči učil s Slovensko- Nemškim slovarjem ( ob tem popil " litre" črne kave ) in se naučil njihovega jezika in tudi njihove pisave (baje je zelo težka) saj je delal kot skladiščnik , da je lahko komuniciral s strankami. Bil je motiviran saj je imel doma ženo in dva otroka. Važna je motivacija...
Smuuki
23. 10. 2025 13.16
Njim smo motivacijo vzeli ne dali. Zakaj bi se oni učili slovensko če se mi lahko naučimo albansko.
SDS_je_poden
22. 10. 2025 11.31
-6
Kletarija sej vas bo pobralo, ker se toliko vžigate. Do volitev vas bo že pol pod zemljo, če bo šlo tako naprej.
JApajaDAja
22. 10. 2025 11.01
+3
to ni dobra pot za "integracijo".....
Darko32
22. 10. 2025 10.28
+13
Tukaj moramo biti pa dosledni. Če gre za begunce, kateri so iz vojnega območja pobegnili se razume in smo SLOVENCI imeli leta 1991, 1992 in 1993 več kot 70.000 teh ljudi iz HRVAŠKE in iz BOSNE. Vsak je razumel sutiacijo. V konkretnem primeru pa imamo v bistvu ekonomske migrante in nič drugega. Zato po tej točki je nedopustno, da se morajo šole ukvarjati z tem problemom. Če gledamo zgodovino vidimo lep šolski primer kaj se zgodi, če reveč dovoliš v to smer. Bodimo pošteni in poglejmo realno sliko SRBOV na kosovu. Pa te so sedaj Albanci nagnali in so begunci po svetu. Zato bi morali vzeti sliko dogajanja in se iz zgodovine naučiti. ZATO REBERŠKU DAJEM POPOLNOMA PRAV, KAR GOVORI. NI do populizem ampak pogled človeka naprej, ki vidi in se tudi iz zgodovine uči. Zato bi moral biti pogoj, da če ne zna jezika ne more dobiti dovoljenja za bivanje v Sloveniji in PIKA.
iziizi
22. 10. 2025 10.19
+14
VSI KI SE NE PRILAGODIJO NAJ GREDO NAZAJ NA KOSOVO
iziizi
22. 10. 2025 10.17
+9
TAKO KAŽEMO DA SMO HLAPCI ŠE TUJCOM IN ČEZ DESET LET NAM BODO ALBANCI GOSPODARILI IN MI BOMO HLAPCI KOT SRBI NA KOSOVU
Darko32
22. 10. 2025 10.30
+3
iziizi Točno to, kar praviš. Nisem ekstremist in sem leta 1991 celo sprejel 3 begunce iz HRVAŠKE, kateri so se po končani vojni vrnili nazaj na Hrvaško in so popravili požgani dom, katerega so jim SRBI zažgali do temeljev.
Vesela Jasna
22. 10. 2025 09.59
+10
Bolje, da nihče od albanskih staršev ne pride na sestanek, kjer ga bodo seznanili s pravili in obveznostmi in se ne bo mogel izgovarjati, da ni vedel, kot da mu pošlješ vabilo v albanščini. Kratka pamet populistov. Potem pa imaš problem, kot ga imajo Dolenjci z romi. Pametni Prekmurci pa ga nimajo.
zmago56
22. 10. 2025 09.57
+9
Za državo bi bilo veliko ceneje, če bi za tiste, ki nočejo za minimalna delat in raje od sociale živijo malo zraven premaknila, delodajalce razbremeni, kot, da delavce uvaža in njihove družinske člane vzdržuje.
mare2405
22. 10. 2025 09.56
+11
Priseljencem omogočamo brezplačne tečaje slovenščine, pa očitno ni pravega interesa. Znajo pa pridobiti vse mogoče socialne transferje. Ali bi kateri mamici krona dol padla, če bi se poleg svojega jezika vsaj v osnovi učila še slovenskega jezika, ko že živi tu, uživa socialne transferje s strani Slovenije in pošilja svoje otroke v slovenske šole. Tudi otrokom bi bilo lažje, če bi se starši asimilirali. Sramota, dobijo vabilo na roditeljski sestanek, pa tega vabila niti ne dajo nekomu za prebrat, niti se ne potrudijo, da bi ga prevedli, ampak enostavno ne pridejo in čakajo, da bodo dobili vabilo v albanskem jeziku in so ga tudi dobili. Kako naj potem pričakujemo, da se bodo asimilirali.
zmago56
22. 10. 2025 10.02
+14
Ma kakšna asimilacija. Ukiniti zakon o združevanju družin in pika.
Smuuki
23. 10. 2025 13.16
terciar
22. 10. 2025 09.53
+10
Tako to gre. Priznali smo Kosovo, čez nekaj 10 let bo pa to pri nas.
Julijann
22. 10. 2025 09.51
+6
Kdor si išče boljši kos kruha v Sloveniji, se naj nauči tudi slovenskega jezika! A res ni več nobenega ponosa ? Levakom vem, da se svira za vse.
Joško-ribič
22. 10. 2025 09.42
+10
Ravnateljico je treba takoj nagnat,to ni res kaj delajo ti levaki.
Vesela Jasna
22. 10. 2025 10.04
-8
Ti bi jo nagnal zato, ker vidi malo dlje od svojega nosu. Probleme na šoli boš pa reševal z ribiško palico.
Smuuki
23. 10. 2025 13.18
Pojdi na kosovo probat srečo če se ti bo kdo prilagodil. Upaš živeti tam, šolati svoje otroke in ostat pri slovenščini? Odgovor je znan. NE
Smacky
22. 10. 2025 09.36
+6
Kopirano iz ene druge skupine: Pri obravnavi vprašanja dvojezičnih prevodov oziroma uradne rabe jezika se je najprej smiselno vprašati, ali bi bil tudi slovenski državljan v Republiki Albaniji upravičen do enakega obravnavanja, torej do zagotovitve uradnega prevoda v slovenski jezik. Takšna presoja bi bila nujna z vidika načela vzajemnosti, ki ga priznava mednarodno pravo in ki določa, da imajo državljani posamezne države v drugi državi praviloma pravice v obsegu, ki je enak tistemu, ki ga ta država priznava tujim državljanom na svojem ozemlju. V kolikor bi Republika Albanija v svojih uradnih postopkih ali javnih objavah dejansko zagotavljala dvojezične prevode za slovenske državljane, bi bilo mogoče takšno prakso šteti za primerljivo in sprejemljivo tudi v obratni smeri. Če pa temu ne bi bilo tako, bi bilo mogoče upravičeno sklepati, da takšna ureditev ne temelji na načelu enakosti pred zakonom in recipročne obravnave. Ustava Republike Slovenije v 11. členu določa, da je uradni jezik v Republiki Sloveniji slovenski jezik, na območjih občin, kjer živita italijanska ali madžarska narodna skupnost, pa sta uradna jezika tudi italijanski oziroma madžarski jezik. Nadalje 14. člen Ustave zagotavlja načelo enakosti pred zakonom in prepoved diskriminacije na podlagi narodnosti, jezika ali druge osebne okoliščine. Prav tako Zakon o javni rabi slovenščine (ZJRS) v 2. členu določa, da se slovenščina uporablja kot uradni jezik v vseh javnih postopkih, pri čemer so izjeme dovoljene le tam, kjer to določa zakon ali mednarodna pogodba. Iz navedenega izhaja, da bi bila morebitna širitev obveznosti dvojezičnih prevodov v primerih, kjer ne obstaja ustavna ali zakonska podlaga, lahko v nasprotju z omenjenimi določbami in načelom sorazmernosti iz 2. člena Ustave RS. Zato je smiselno in pravno utemeljeno najprej preveriti, ali obstaja vzajemna pravica slovenskega državljana do enakega obravnavanja v Republiki Albaniji. Če takšne vzajemnosti ni mogoče ugotoviti, potem je težko upravičiti obveznost, ki bi v Republiki Sloveniji nalagala dodatne dvojezične obveznosti, saj to ne bi imelo ne ustavne, ne mednarodnopravne podlage.
medvescak
22. 10. 2025 09.31
+9
Naseljevanje albancev je načrtno. Vsa politika naj pove po pravici, ne pa da se sprenevedajo in izjavljajo populistične floskule. Ker je nataliteta slovencev obupna potrebujemo za vzdržnost socialne države in gospodarstva tujce. To je dejstvo, samo, da si od politikov nihče ne upa prit s tem v javnost. Dokler bodo naše "pupe" okrog sprehajale in nosile v torbicah kužke🐩, albanke pridno rojevajo in skrbijo za nataliteto👨‍👩‍👦‍👦👨‍👩‍👦‍👦👨‍👩‍👦‍👦.
Bad Minton
22. 10. 2025 09.19
+14
To spada pod rubriko "saj ni res, pa je". Žalostno in grozljivo kam gre Slovenija.