V 93. letu je umrl prevajalec, urednik in publicist Janko Moder, so povedali na Društvu slovenskih književnih prevajalcev. V njegovem opusu je prek 400 književnih prevodov in prek 200 govorno izvedenih del, kar je svojevrsten fenomen ne le v Sloveniji, ampak tudi v svetu.
Janko Moder je bil rojen 8. maja 1914 v Dolu pri Ljubljani, kjer je obiskoval osnovno šolo. Po končani osnovni šoli se je vpisal na Marijanišče, kasneje pa na slavistiko. Študij je končal leta 1939, nato pa je začel poučevati na gimnaziji v Ljubljani. Obenem je nastopil delo dramaturga v Državnem gledališču v Ljubljani in bil aktiven tudi pri Mohorjevi družbi.
Leta 1954 je začel delovati kot svobodni prevajalec, predaval pa je tudi na AGRFT. Bil je tudi urednik pri Cankarjevi založbi, jezikovni svetovalec in lektor. Bil je tudi avtor številnih jezikovnih radijskih oddaj in soustanovitelj Društva slovenskih književnih prevajalcev.
Janko Moder je bil svojevrstna ikona v prevajalstvu. Prevajal je iz več kot 20 evropskih jezikov, največ klasikov iz dramatike in proze, vendar tudi filozofska in poljudnoznanstvena dela in priročnike, zlasti jezikovne.
Janko Moder se je uveljavil tudi kot jezikoslovni kritik, bil je član Jezikovnega razsodišča in kot član pravopisnih komisij pri SAZU sodelavec Slovenskega pravopisa.
V svoji bogati prevajalski karieri se je posvetil prevajanju del Mihaila Aleksandroviča Šolohova, Antona Pavloviča Čehova, Denisa Diderota, Ivana Sergejeviča Turgenjeva, Fjodora Mihajloviča Dostojevskega, Henrika Ibsena, Williama Cuthberta Faulknerja, Augusta Strindberga, Gerharta Hauptmanna, Heinricha von Kleista, Bertolta Brechta, Samuela Becketta in številnih drugih velikanov svetovne literature. Za svoje delo je prejel številne nagrade, med njimi dvakrat Sovretovo, nagrado kralja Olafa in nagrado Martina Nijhoffa.
Janko Moder je znanje številnih jezikov pred dvema letoma, ko je pri založbi Sanje izšel njegov prevod Goethejevega Prafausta, komentiral, da je zanj to nekaj postranskega: želel je spoznati veliko jezikov, a ne zato, da bi iz njih prevajal, pač pa zato, ker so ga veselili. Po njegovih besedah so Slovenci eden redkih narodov, ki "veliko dajo na kulturo in jezik". Njegov recept za uspešno ustvarjalno delo je bil, da se ne gre predolgo časa zadrževati le pri eni stvari, zato se je potrebno ukvarjati z več stvarmi hkrati.
KOMENTARJI (5)
Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.