Capuder je orisal vsebino knjige in razloge, ki so ga privedli do pisanja dnevnika, v katerem so opisana tako državniška srečanja kot tudi stiki z v Franciji živečimi Slovenci (npr. z Evgenom Bavčarjem in Borisom Pahorjem), udeležba na raznih srečanjih v nalogi predstavnika Slovenije ter na koncu tudi stiki z Ljubljano, se pravi z državo Slovenijo.
Gost je med drugim spregovoril tudi o odnosu Francije do Slovenije in o možnostih slovenskega uveljavljanja na francoskem kulturnem trgu. Francija, je dejal Capuder, še vedno podpira Srbijo oz. Zvezno republiko Jugoslavijo, saj je ta ''francoski skakač'' na Balkanu. Francija Slovenijo sicer tolerira, vendar nima nobenega interesa jo podpirati. Vsekakor, je še dejal, bi bile slovenske možnosti v francoski stvarnosti veliko boljše, če bi se v Sloveniji odločilo za študij francoščine večje število mladih, kot dejansko se, saj se francoščine učijo le trije odstotki mladih Slovencev. Od slovenskih knjig se je na francoskem trgu uveljavil le prevod romana Vladimira Bartola Alamut. Prevodi del drugih slovenskih avtorjev pa niso imeli večjega uspeha, niti Borisa Pahorja, čeprav mu je dnevnik Le Monde posvetil celo stran.
Predstavitve se je udeležil tudi urednik založbe Družina Janez Gril, ki je na kratko predstavil katalog založbe in knjižico Z Bogom v leto 2000, ki so jo ob božičnih in novoletnih praznikih delili po slovenskih škofijah. Gre za prevod in predelavo nemškega originala, ki vsebuje molitve in informacije o katoliški veroizpovedi.