V SSO so prepričani, da mora biti ustava kot izraz najvišjih demokratičnih vrednot in pravic dostopna tudi pripadnikom slovenske narodne skupnosti v njihovem maternem jeziku. Prevod je pripravil centralni urad za slovenski jezik pri deželi Furlanija - Julijska krajina.
Po mnenju SSO je ustava v slovenščini pomemben korak pri uresničevanju jezikovne enakopravnosti in priznavanju vloge slovenske narodne skupnosti v Italiji, piše Primorski dnevnik.
Objava slovenske različice italijanske ustave na spletni strani senata predstavlja za SSO pomembno simbolno in praktično dejanje. Kot organizacija poudarja v sporočilu za javnost, to potrjuje spoštovanje jezikovne raznolikosti, krepi vidnost slovenske narodne skupnosti v Italiji ter omogoča širšo dostopnost ustavnih načel in vrednot v slovenskem jeziku.
V SSO še ocenjujejo, da gre za znak pozornosti do slovenske narodne skupnosti in prispevek h krepitvi demokratičnih vrednot, dialoga in medsebojnega spoštovanja.



















































Opozorilo: 297. členu Kazenskega zakonika je posameznik kazensko odgovoren za javno spodbujanje sovraštva, nasilja ali nestrpnosti.