Naslovnica

Predstavitev italijanskih pesnikov

Gorica, 01. 11. 2000 00.00 |

PREDVIDEN ČAS BRANJA: 1 min

V goriški Državni knjižnici so sinoči predstavili večjezično zbirko poezij italijanskih pesnikov iz Furlanije Julijske krajine z naslovom Prvi zvezek prevodov (Primo quaderno di traduzioni), ki jo je izdala založba Campanotto Editore s sodelovanjem Tržaške univerze in Visoke šole modernih jezikov za prevajalce iz Trsta in goriške literarne revije Lunini zvezki, ki jo vodi pesnik Silvio Cumpeta.

Prav Silvio Cumpeta je uvodoma povedal, kako je prišlo do sodelovanja s profesorji na Visoki šoli za prevajalce modernih jezikov iz Trsta in poudaril pomembnost tega, da se tudi v Furlaniji Julijski krajini zavedo, da morajo sami prevajati svoje pesnike v tuje jezike, še posebno v jezike svojih sosedov, se pravi v slovenščino, hrvaščino in nemščino, ker je to korak dobre volje in predvsem prijaznosti do soseda.

V zborniku Prvi zvezek prevodov je zbranih osem italijanskih pesnikov iz Furlanije Julijske krajine: Bruna Benini, Silvio Cumpeta, Giuseppe O. Longo, Pietro Mastromonaco, Alberto Princis, Gianni Spizzo, Gianfranco Turco in Luciano Zagabria, ki so prevedeni v slovenski, hrvaški, nemški, ruski, madžarski, francoski, španski in angleški jezik. Za prevode v različne jezike je poskrbelo 18 prevajalcev, ki so zvečine profesorji jezikoslovja na tržaški univerzi in Visoki šoli za prevajalce. Za slovenske prevode sta poskrbela prof. Marinka Počkaj in pesnik Marko Kravos, medtem ko je univ. prof. na tržaški fakulteti Ivan Verč prevedel nekaj pesmi zbranih pesnikov v ruski jezik.

  • Vrtna garnitura Fiesta
  • Bencinska kosilnica PowerED
  • Žar na oglje Sunset
  • Letna kuhinja Too much
  • Sensum Lounge set
  • Paviljon Lucca 4x3m
  • Senčnik Toscana
  • Vrtni ležalnik Diana
  • Akumulatorska kosilnica Scheppach
  • Robotska kosilnica Worx
  • Nadstrešek Andy
  • Makita set orodij