Golega pianista je v francoščino prevedel Primož Vitez. Besedilo je bilo uvrščeno tudi v zbornik vzhodne dramatike, ki ga v francoskem jeziku pripravlja mednarodno središče za gledališko prevajanje Maison Antoine Vitez v Montpellieru in zajema kakih ducat avtorjev z območja "od Jadrana do Črnega morja". Zupančič je za Golega pianista marca letos na Tednu slovenske drame v Kranju skupaj z Zoranom Hočevarjem dobil Grumovo nagrado za najboljše slovensko dramsko besedilo. Aprila je delo doživelo krst na velikem odru Mestnega gledališča ljubljanskega.
V Avignonu se bo do 28. julija zvrstilo več kot 40 prireditev, poleg osrednjih gledaliških še plesne, glasbene in likovne. Teatrski del prinaša staro in novo klasiko, pa tudi najnovejšo dramatiko. Na najrazličnejših avignonskih prizoriščih si bo moč ogledati, denimo, Genetov Balkon v postavitvi Jeana Boillota in Kralja Ubuja dramatika Jarryja v režiji Bernarda Sobela, pa Racinovo Bereniko - gledamo jo tudi v ljubljanski Mali drami - v dveh postavitvah, Frederica Fisbacha in Bernarda Monteta ter Lamberta Wilsona. Tu bo stari Shakespeare z Macbethom po zamisli režiserja Sylvain Maurice, in danski kraljevič Hamlet, tokrat bo pod režijskim vodstvom Krzysztofa Warlikowskega govoril poljsko. Buechnerjevo Dantonovo smrt je zrežiral tudi slovenskemu občinstvu znani Thomas Ostermeier, v nemščini jo bo odigrala njegova berlinska Schaubuehne. V Avignonu bodo močno navzoči tudi madžarski teatri: Arpad Schilling je zrežiral delo rojaka Tasnadija Nexxt, Laszlo Hudi pa delo z naslovom 1003 src ali fragmenti iz kataloga.