Goli pianist se trenutno prevaja v francoščino in bo v obliki javnega branja zastopal Slovenijo na letošnjem gledališkem festivalu v Avignonu. Prevaja ga Primož Vitez. Besedilo je uvrščeno tudi v zbornik vzhodne dramatike, ki bo izšel v francoskem jeziku pri mednarodnem središču za gledališko prevajanje Maison Antoine Vitez v Montpellieru, zajel pa kakih ducat avtorjev z območja "od Jadrana do Črnega morja". Direktor omenjenega središča Laurent Muhleisen si bo po napovedih iz MGL krstno izvedbo Golega pianista tudi osebno ogledal.
Zupančič je komedijo napisal na prigovarjanje MGL. To je zgodba o pianistu, ki se preseli v novo stanovanje in želi v njem imeti samo pianino. Toda pod vplivom čudaških obiskovalcev ugotovi, da ne živi več svojega življenja, temveč življenje nekoga, ki je v tem stanovanju živel pred njim. To je, pravi Zupančič, črna komedija, groteska, nima klasične dramaturgije, sestavlja jo niz paradoksalnih dialogov in situacij.