v slovenščini

Ljubljanski lutkarji v Avstraliji

04. 03. 2001 00.00

Ansambel Lutkovnega gledališča Ljubljana je odpotoval na štirinajstdnevno gostovanje po Avstraliji. S predstavo Svetlane Makarovič Tacamuca v režiji Barbare Hieng Samobor bodo sodelovali na Multikulturalnem nacionalnem festivalu Canberra 2001. Po osmih ponovitvah na canberškem festivalu bo na povabilo Avstralske ljudske federacije LGL gostoval v mestu Adelaide, kjer živi tudi veliko Slovencev. V Adelaidi bo ansambel LGL v angleškem in slovenskem jeziku odigral tri predstave. Na koncu bodo Tacamuco odigrali še ob odprtju razstave v Sydneyskem otroškem muzeju v okrožju Merrylands. Tam bodo otrokom naših rojakov prav tako odigrali tri predstave.

Zahteva po referendumu o zaščiti Slovencev

24. 01. 2001 00.00

Desnosredinska večina v svetu Videmske pokrajine je pripravila resolucijo, s katero zahteva izvedbo referenduma o zaščiti Slovencev v Benečiji v okviru zaščitnega zakona za Slovence v Italiji, ki čaka na potrditev v italijanskem senatu. Resolucijo so že poslali predsedniku senata Nicoli Mancinu, s tem pa želi desna sredina doseči, da bi ta postala del kolesja še pred začetkom razprave o zaščitnem zakonu, danes piše Primorski dnevnik.

Poljski Konrad Wallenrod v slovenščini

12. 01. 2001 00.00

Slovenska matica in Društvo slovensko - poljskega prijateljstva sta s pomočjo založnika, agencije za kulturo in izobraževanje Belard iz Ljubljane, slovenskemu bralcu te dni ponudila prevod romantične pesnitve poljskega pesnika in publicista Adama Mickiewicza z naslovom Konrad Wallenrod. V slovenščino je delo prevedla Rozka Štefan, ki je napisala tudi spremno besedo.

80-letnica slovenskega baleta

08. 01. 2001 00.00

Na Dunaju bodo jutri odprli razstavo o 80-letnici slovenskega baleta. Razstavo bo v prostorih Združenja za glasbeno gledališče odprl veleposlanih RS na Dunaju Ivo Vajgl. Na 28 razstavnih panojih bo predstavljeno dokumentarno gradivo s predstav ljubljanskega in mariborskega gledališča od sezone 1918/19 do 1998/99. Na razpolago bo tudi katalog in pisno gradivo o zgodovini slovenskega baleta v slovenščini in nemščini. Na slovesnosti bosta študentki srednje baletne šole v Ljubljani Manca Krnel in Eva Gašparič izvedli nekaj plesnih miniatur na glasbo Istrijanka skladatelja Karola Pahorja. Razstav bo odprta do 5. aprila.

Slovenska Göthe in Luther

30. 12. 2000 00.00

Nemški časopis Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) v sobotni izdaji obsežno predstavlja življenje in delo pesnika Franceta Prešerna in začetnika slovenske književnosti Primoža Trubarja, ki sta po navedbi avtorja postavila temelje slovenski nacionalni kulturi.

Papeževa božična poslanica

25. 12. 2000 00.00

Papež Janez Pavel II. je v božični poslanici obsodil nasilje na Bližnjem vzhodu in "kulturo smrti", ki grozi prihodnosti sveta. Pred več tisoč verniki, ki so se kljub zelo mrzlemu vremenu zbrali na trgu Svetega Petra v Vatikanu, je papež tradicionalno blagoslovil mesto in svet (urbi et orbi) in v številnih jezikih, tudi v slovenščini, voščil blagoslovljen božič. Dejal je, da "z zaskrbljenostjo misli na sveto deželo, kjer se nadaljuje nasilje, ki je s krvjo umazalo težavno pot miru".

Unikata po 450 letih v Sloveniji

24. 11. 2000 00.00

Ob 450-letnici od nastanka prvih dveh slovenskih knjig, Katekizma in Abecedarija Primoža Trubarja, je slovenski predsednik Milan Kučan v Cankarjevem domu odprl razstavo Prve slovenske knjige, kjer so razstavljeni vsi slovenski tiski iz 16. stoletja, prvič po 450 letih pa sta v Sloveniji na ogled unikata prvih dveh Trubarjevih del. V otvoritvenem govoru je izrazil hvaležnost začetnikom slovenske besede, Trubarju, Bohoriču in Dalmatinu. Ti so po njegovih besedah ustvarili prihodnost, ki nam je kasneje dala Prešerna, Kosovela, Gradnika in druge.

Izšli novi pesniški zbirki

21. 11. 2000 00.00

Pri Cankarjevi založbi sta izšli pesniška zbirka slovenskega pesnika, dramatika, prevajalca in esejista Borisa A. Novaka z naslovom Odmev, ki jo je uredil Andrej Blatnik, in zbirka enega najpomembnejših modernistov v anglosaksonski liriki 20. stoletja Wallacea Stevensa z naslovom Planet na mizi. Slednjo je v slovenščino prevedel Veno Taufer, uredil pa Zdravko Duša.

Linux v slovenščini

18. 11. 2000 00.00

Založba Pasadena je izdala knjigo Linux z namizjem KDE, podroben vodnik po operacijskem sistemu Linux s slovenskim namestitvenim programom ter v slovenščino prevedenim namizjem KDE. Operacijski sistem Linux je zelo zmogljiv pri omrežnih storitvah, saj izhaja iz sistema Unix, ki je nastajal in se razvijal skupaj z internetom vse od leta 1982. Ker se sistem dobro ujema z večino strojne opreme, ki je namenjena večpredstavnosti, je delo z zvokom in gibljivimi slikami zelo udobno in hitro. Zaradi svoje zanesljivosti in ker zase ne potrebuje veliko prostora, pa je primeren tudi za namestitev na osebnih računalnikih.

V baziliki sv. Petra slovenska maša

26. 10. 2000 00.00

Slovenski nadškof in metropolit Franc Rode je danes v baziliki sv. Petra v Vatikanu vodil osrednjo romarsko mašo pred približno 4000 romarji, ki se udeležujejo slovenskega svetoletnega romanja v Rim. Po maši se je vernikom pridružil tudi papež Janez Pavel II., ki jih je nagovoril v slovenščini.

Maša za slovenske romarje v Rimu

25. 10. 2000 00.00

Tritisočpetsto katoličanov iz Slovenije, ki se udeležujejo svetoletnega romanja v Rim, se je danes zbralo v baziliki sv. Janeza v Lateranu pri romarski maši. Vodil jo je koprski škof Metod Pirih. Po maši so si ogledali še svete stopnice in krstilnico v isti cerkvi, imenovani tudi bazilika Presvetega odrešenika, ki velja za sedež rimskega škofa.

Slovenski dan v Chicagu

22. 10. 2000 00.00

Slovenski konzul v Clevelandu Tone Gogala je v Lemontu pri Chicagu ob 50. obletnici predvajanja slovenskih radijskih oddaj izročil priznanje slovensko-ameriškemu radio klubu. "Klub je pet desetletij skrbel za širjenje slovenske besede in ohranjanje slovenske dediščine, saj je radijska ura v slovenščini združevala Slovence v Chicagu in okolici ter širila slovensko kulturo tudi med širšo ameriško javnostjo, kar si nedvomno zasluži posebno priznanje," je dejal Gogala.

Umetnost, svetovna zgodovina tudi v slovenščini

11. 10. 2000 00.00

V sodelovanju s svetovno založbo Mondadori je pri založbi Mladinska knjiga izšla Umetnost, svetovna zgodovina, enciklopedični vodnik, ki obravnava umetnost vseh obdobij, od antičnih časov pa do tretjega tisočletja, iz vseh koncev sveta. Besedila in izbor slik so delo priznanih italijanskih strokovnjakov, na več kot 700 straneh je delo kronološko razdeljeno v šest poglavij, vsebuje več kot 2200 barvnih ilustracij, fotografij in slik, vsako poglavje pa ima tudi posebne okvirčke z razlago posameznih pojmov ali z osebnimi podatki avtorjev. Posebnost knjige je v tem, da se posamezna umetnost prepleta z dogodki, tudi političnimi, v katerih je nastajala, zato bi jo lahko poimenovali tudi Zgodovina kulture, je dejala urednica Irena Trenc Frelih. Knjiga je namenjena najširšemu bralstvu, želi mu približati umetnost, tako da bo vsak začel tudi globlje razmišljati o njej, je še dodala Trenc Frelihova.

Polnočni dnevnik Borisa Jelcina tudi v slovenščini

10. 10. 2000 00.00

Ob izidu tretje knjige nekdanjega ruskega predsednika Borisa Jelcina bo čez teden dni na frankfurtskem mednarodnem knjižnem sejmu izšla tudi ameriška izdaja. Kmalu po frankfurtskem sejmu bo pri založbi Orbis iz Ljubljane izšel tudi slovenski prevod Jelcinovih spominov na zadnje obdobje njegovega predsednikovanja. Polnočni dnevnik bo slovenskim bralcem na voljo konec novembra.

Študija o prednikih Slovanov

15. 07. 2000 16.46

Društvo Dr. France Prešeren iz Moskve je julija letos izdalo znanstveno študijo avtorja P. A. Tulajeva z naslovom Veneti, predniki Slovanov. Študija je izšla v slovenščini in ruščini, povzpela pa se je na tretje mesto najbolj prodajanih knjig v Moskvi.

Literarni natečaj za pesnike in pisatelje

12. 07. 2000 15.07

Sklad RS za ljubiteljske kulturne dejavnosti objavlja literarni natečaj za 22. srečanje pesnikov in pisateljev drugih narodov in narodnosti, ki stalno ali začasno bivajo v Sloveniji. Sodelujejo lahko avtorji, ki pišejo v svojem maternem jeziku (ne slovenščini). Na razpis lahko pošljejo prozo (do 10 strani), poezijo (do 15 pesmi) ali dramatiko. Prispevki morajo biti poslani do 30. julija 2000 v treh izvodih na naslov Sklada RS za ljubiteljske kulturne dejavnosti, s pripisom Za 22. srečanje.

Prevod knjige Vidno in nevidno

28. 06. 2000 16.51

V slovenščini je v zbirki Phainomena, ki jo z založnikom Novo revijo izdaja Fenomenološko društvo v Ljubljani, kot 13. knjiga izšlo delo Vidno in nevidno francoskega fenomenologa Maurica Merleau-Pontyja (1908-1961). Knjiga je nastala ob koncu 50-ih in v začetku 60-ih let, izšla pa leta 1964, po avtorjevi smrti. To je obenem prva knjižna izdaja kakega dela omenjenega misleca, ki je vplival na francoski strukturalizem in ki ga v zadnjih letih nanovo ''odkrivajo'', objavljajo in pišejo razprave o njem tudi izven meja njegove domovine. Vidno in nevidno je prevedla Ana Samardžija in delo skupaj s piscem spremne besede dr. Tinetom Hribarjem danes predstavila v klubu Nove revije.

Iz Monoštra oddaja slovenski radio

23. 06. 2000 20.49

Natanko ob 16. uri se je prvič oglasil radio Monošter, prva radijska postaja porabskih Slovencev na Madžarskem. Poslej bo mogoče poslušati oddaje v slovenščini vsak dan med 16. in 17. uro, ob nedeljah pa od 12. do 14. ure, čeprav je radio za zdaj dobil le t.i. narodnostno frekvenco, ki si jo mora deliti še z drugimi. Urednik je Francek Mukič, prej urednik slovenskih oddaj na radiu Gyor in pri županijskem tedniku Vas Nepe, pri delu pa mu bodo pomagali sodelavci porabskega štirinajstdnevnika Porabje, ki brezplačno prihaja v slovenska gospodinjstva že deset let. Sedež radia je v slovenskem kulturnoinformacijskem centru v Monoštru, zanja pa so plačali skoraj 100.000 evrov, od tega so polovico dobili iz sredstev programa PhareCredo, preostalo pa je v večinskem deležu prispevala Slovenija.

Brošure o položaju slovenske manjšine

18. 06. 2000 12.28

Koroški deželni glavar Jörg Haider (FPOe) želi na bližnjem vrhu Evropske unije v Feiri pojasniti ''številne očitke in napačne podatke v zvezi s sankcijami EU proti Avstriji''.V ta namen bo avstrijska delegacija v Feiri razdelila brošure o položaju slovenske manjšine na Koroškem, ki so bile izdelane po njegovem naročilu.

450 let slovenske knjige

11. 06. 2000 16.48

Osrednjo proslavo 450-letnice izida prve slovenske knjige na Trubarjevi domačiji na Rašici je s svojo navzočnostjo počastilo več ministrov nove slovenske vlade na čelu s premierom Andrejem Bajukom. Ta je v svojem pozdravu spomnil, da se z jezikom ohranja in razvija narodova samobitnost, knjiga pa zagotavlja njegov kulturni obstoj. Knjiga poleg tega posamezniku in narodu omogoča vstopiti v zgodovinski spomin, kar še posebej velja za Slovence. Slovenci svoj obstoj in razvoj dolgujemo knjigi, od Brižinskih spomenikov do dandanes, in tega tudi slovenska država ne bi smela pozabiti. Sprejemamo izzive novih časov, a nanje moramo odgovarjati kot Slovenci, je poudaril Bajuk in dodal: ''Spoštujmo in varujmo to dragoceno dediščino, da jo bomo kot neprecenljivo bogastvo predali generacijam, ki prihajajo!''

Obisk veleposlanika Frleca

11. 06. 2000 10.39

Slovensko hišo v De Biltu je danes obiskal novopečeni veleposlanik Republike Slovenije na Nizozemskem Boris Frlec. Skupaj z odpravnico poslov Metko Ipavec si je ogledal dopoldanski trening naše reprezentance, prisoten pa je bil tudi na tiskovni konferenci neposredno po treningu. ''Zelo sem vesel, da sem si lahko ogledal enega od treningov slovenske nogometne reprezentance. Kot vidim, se reprezentantje dobro počutijo, in upam, da bo tako tudi v prihodnjih dneh. Vsekakor je uvrstitev slovenske nogometne reprezentance na evropsko prvenstvo zelo dobra promocija za našo državo in nastop naših nogometašev bo nedvomno povečal razpoznavnost Slovenije v Evropi, kar seveda ustreza našim strateškim ciljem.

Poklon Prešernu

06. 05. 2000 14.53

Udeleženci 33. mednarodnega srečanja pisateljev so dopoldne obiskali Vrbo. V cerkvi sv. Marka jim je delo in pomen Franceta Prešerna predstavil Jože Kastelic. Zatem so pesniki iz Slovenije in tujine prebrali nekaj pesmi velikana slovenske vezane besede v slovenščini in prevodih, interpretacije pa je z glasbo na kitari popestril Jerko Novak.

Premiera predstave Divided v Londonu

03. 05. 2000 18.45

Mednarodna britansko-slovenska gledališka soprodukcija z naslovom Divided avtorice in režiserke Polone Baloh Brown je bila sinoči premierno uprizorjena v gledališču <A HREF=http://london-now.com/docs/guides/ln%20theatre/a_z/jackson.htm target=_blank> Jackson Lane </A> v Londonu; ponovitve bodo sledile do vključno 7. maja. Projekt je bil zamišljen kot sodelovanje slovenskega in britanskega plesnega gledališča na več ravneh, pri čemer na slovenskih strani sodeluje Plesni teater Ljubljana, na britanski pa ustanova Greda Arts. Slovenska premiera predstave je bila februarja letos v Plesnem teatru Ljubljana.

Po Velikem tednu še Beli

24. 04. 2000 12.18

Z Velikim ponedeljkom, ki je po tradiciji dan sprostitve, namenjen obiskom, obdarovanjem, izletom, zabavi in igram s pirhi, se končuje Veliki teden. Začel se je s cvetno nedeljo, ko so v cerkvah blagoslavljali butarice in zelenje. Velikemu tednu sledi Beli teden, ko so nekoč na novo krščeni v cerkev prihajali v belih oblačilih in jih odložili v nedeljo, na Belo nedeljo, s katero se tudi sklene velikonočno praznovanje.

Roman Nadarjeni gospod Ripley v slovenščini

21. 03. 2000 18.30

Roman Nadarjeni gospod Ripley ameriške pisateljice Patricie Highsmith je prvi slovenski prevod kakega daljšega dela omenjene avtorice. Izšel je v zbirki Prvinski nagon, slovenski filmski distributer Studio S in Državna založba Slovenije pa sta ob izidu knjige pripravila novinarsko konferenco, na kateri sta predstavila avtorico in istoimenski film, ki je nastal po literarni predlogi.

V Makedoniji počastili Prešernovo leto

20. 02. 2000 09.56

Pod pokroviteljstvom slovenskega veleposlaništva v Makedoniji in slovenskega združenja France Prešeren iz Skopja je bil v počastitev Prešernovega leta včeraj v Domu kulture v Bitoli koncert mešanega zbora France Prešeren iz Skopja. Predstavili so tudi nekaj verzov Prešernovih Poezij v slovenščini in v makedonskem prevodu.

Koroški Slovenci poslali zahteve Schuesslu

18. 02. 2000 19.08

Obe interesni zastopstvi slovenske manjšine na Koroškem, Svet koroških Slovencev in Zveza slovenskih organizacij, sta danes v pismu avstrijskemu kanclerju Wolfgangu Schuesslu zahtevali preoblikovanje zakona o etničnih manjšinah, ki v Avstriji velja od leta 1976.

Akcija Moja osebna legenda - sporočila Paulu Coelhu

21. 01. 2000 18.14

Založba ValeNovak je sprožila akcijo Moja osebna legenda - sporočila Paulu Coelhu. V akciji vabi bralce z vseh koncev Slovenije, naj pošljejo razglednice z motivi domačega kraja in na ta način pozdravijo pisatelja Coelha, ki bo na obisku v Sloveniji med 9. in 12. februarjem.

Etnografski filmski večeri o Koroški

07. 12. 1999 08.37

Slavistični inštitut Univerze Celovec je pripravil serijo novejših etnoloških filmov o življenju in običajih Slovencev na Koroškem. Z geslom Gostujemo pri prijateljih so filmske večere z decembrom ponudili kulturnim, prosvetnim in drugim društvom ter vsem ustanovam, ki jih zanima kultura te dežele. V nizu je osem video filmov, večina v dveh jezikovnih različicah, slovenski in nemški, zadnjega posnetega, Kruh iz črne kuhinje, bodo premierno prikazali jutri, 7. decembra, zvečer v Št. Janžu.

Približati Evropo ljudem

30. 11. 1999 14.56

Delegacija Evropske komisije v Sloveniji in Center Evropa, informacijski center delegacije, sta danes predstavila svojo novo <a href=http://www.evropska-unija.si target=_new>spletno stran</a>, na kateri je moč dobiti najrazličnejše informacije o EU v slovenščini, ter serijo 20 kratkih oddaj Ljudje Evrope, ki predstavlja poglede na zahodno Evropo ob koncu 20. stoletja. Serijo bo kot prva predvajala TV Slovenija od 16. decembra dalje vsak četrtek ob 18.50 na prvem programu.